发现好东西! 寻找好创意!
不断尝试新的写作模式,不断思考!
对比西方广告与中国广告,意识形态深深的造就了不一样的价值观。
比如我们理解的能指和所指。在西方广告中带给我们的是更多的想象力和阐释空间,而中国广告带给我们的更多是具体的、具象的、细节的、不用判断和想象的。这就好比大家口中的神广告,为什么看不懂?—外延的表现有所不同。其价值内核和关键词都一样。这就是能指与所指了。但其实还存有疑问,所指的范围在哪里?(外延的范围在哪里?)这就又要绕回意识形态了,某条广告大家怎么去理解和解读?
我们的广告似乎不需要这样的思考,因为还停留在广告主展现商品的层次、植入的层次、受众被动接受的层次··· 这又让我想起了《万万没想到》中提到过的西方对写作的训练—如何形容一片叶子落地?用状态、颜色、感官、各种莫名其妙的方面去形容一片叶子落地。这便是外延的训练。而中国的教育里,写作是没办法训练的,是天赋秉异的、与生俱来的,叶子落地还能怎么形容?
参考答案只有一种。
我不是你的乳头,我不懂你兴奋的点。
另一个角度:不要拿英文写作思维要求一个中文文案。广告文案的写作中,讲究具体和细节,因为细节带来画面感。你说我们的客栈很有调调,就不如说“西边屋檐下,有一把82年的油纸伞”来的具体和有画面感。